Ruska; amerikkalaisittain otsikossa - Britannian Kansainyhteisössähän colorissa on vielä u-kirjain jäljellä toisen oon jälkeen. Amerikan-turnee jatkuu, mutta välillä pitää julkaista maisemaa kotipihalta, jota monenlajiset puut ja pensaat reunustavat ja verhoavat eri ruskaisuusasteissa.
Keskellä kuvaa on tuulellakäypä kotitarvemylly, ja etualalla lakastunutta tatarkasaa pitää maasta koholla kottikärry. Onkohan yksiaisaisia kottikärryjä, ja jos on, niin ovatko halvempia kuin kahdella aisalla varustetut. Ehkä niitä myydään samassa kaupassa kuin ketjuvartisia lapioita.
4 kommenttia:
kavi
Teillähän tuo Paratiisi on!
Teillä myös vähättelevä online-laskuri tuossa oikeassa reunassa; näyttää 0 vaikka paikalla kauniisti yritän olla - vissiin laskee vain kunnon Ihmiset.
Vähän se taitaa tuulellakäypä olla kuten tuo mylly. Nyt näyttää kahta. Etelä-Suomesta näkkyyt olevan.
Kaunista on. Muuten tuo 'fall' on myös amerikanismi, enkuilla lienee yhä "autumn".
Kokeilin, kuinka Google kääntää ruskan, ja tulokset olivat "colors of fall","fall colors","autumn colors" ja esimerkki-ilmaisuna "forest glowing with autumn tints".
Google käyttää näköjään kumpaakin syksyä, mutta u on amerikkalaisittain jätetty pois colourista.
Hämmästyksekseni muuten huomasin satunnaisista päiväkirjamerkinnöistä n. 5 vuoden ajalta, että lokakuun 10. päivän tienoilla on useampana vuonna lämpötila ollut 10 asteen hujakoilla, vaikka tuntuu, että nyt se on oikein intiaanikesä.
Lähetä kommentti