26.6.2008
Pian on soittoa
Pianon kieli on englannin kielellä piano string. Eipä ihme, kun saamme useinkin käännöskirjallisuudessa lukea "pianon jousista". Jos taas englanniksi sanotaan "violin string", se voisi samalla logiikalla käännettynä olla viulun jousi, joka kuitenkin englanniksi on bow. Bow on käännettynä suomeksi kaari ja tarkoittaa englannin kielessä paitsi viulun jousta, myös kaari- tai jousiasetta, jollaisen muotoinen viulunkin jousi aikoinaan oli. Yksinkertaista.
Käännöskukkasista vielä: takavuosina eräissä maakuntalehdissä ilmestyi mainio sarjakuva nimeltä Modesty Blaise. Eräässä seikkailussa Modestyn ystävä Willie oli toipumassa rasituksista sievien neitosten huomassa, jotka kantoivat tälle mm. suklaata ja greippejä. Grape englannin kielessä tarkoittaa viinirypälettä, greippi on Grapefruit.
Mutta vielä pianosta; vaikka kieliä on 243, koskettimia on vain 88, eli filistealainen mummokin älyää, että ainakin jotkut koskettimet operoivat useammalla kuin yhdellä kielellä. Kasikasi on myös pianon nimi amerikan murteella - radioamatöörien lyhenteenä se tarkoittaa rakkautta ja suukkoja.
24.6.2008
Vielä Stålista
Satunnainen hauki
Nyt kävi näin:
Bändi:
Jos on haku ja hauki, niin tarvitaanko puhuttaessa näistä hauista hauista?
19.6.2008
Aikakauslehtiratsaus VI
On laskettu, että paperiarkin, tai minkä tahansa taittamiskelpoisen ohuen levyn voi taittaa kahtia seitsemän kertaa, ei enempää. Ajatellaanpa, että paperi, jota ryhdymme taittelemaan on paksuudeltaan 0,1 mm. Kerran taitettuna paksuus on 0,2, kaksi kertaa taitettuna 0,4, kolmasti 0,8, neljästi 1,6, viidesti 3,2, kuudesti 6,4 ja seitsemän kertaa 12,8 mm. Millin vahvuinen pahvi olisi jo 12,8 senttiä paksu möhkäle.
Mutta Nyyrikkiin: vuonna 1918 ilmestyi "14:sta vuosikerta, irtonaisnumerot 15 penniä, Nyyrikki ilmestyy joka lauvantai. Lehden saa tilata toimitukselta ja kaikista Suomen postitoimistoista".
Tilaushinta koko vuodeksi Suomeen on Smk 6:-, Venäjälle Rpl 5:- ja Amerikaan Doll. 2:-. Puolen ja neljännesvuoden hinnat ovat suhteessa halvemmat.
Lehti sisältää viihdeaineistoa, lähinnä romanttisia kertomuksia. Kaksi ensimmäistä sivua on painettu fraktuuralla, ilmoitukset ja takasivut antiikvalla. Etusivulla on pari kertomusta, runo ja pieni tietoisku Afrikasta: "Ugandassa Afrikassa on Afrikan suurin sisämaan järwi, suurin lahdelma ja suurin metsä. Samassa ympäristössä on myöskin Afrikan korkein wuori ja sen suurin sammunut tuliwuori".
Kertomus nimeltä "Meri Stege" päättyy näin onnellisesti:
Henry oli tuntenut hänet - siitä ei ollut epäilystäkään. Ja Merin aukaistessa silmänsä, kuiskasi hän: "Rauhoitu Meri rakkaani!"
- Oletko Henry?
- Olen, rakkaani!
- Siis elät wielä?
- Kuka lurjus on sinulle walehdellut, että minä olisin kuollut?
- Sanomalehdet, laiwa oli...
- Älä wäsytä itseäsi rakas, nyt olet minun, eikä meillä ole sanomalehtien kanssa mitään tekemistä.
Niinpä; etelän median vika.
18.6.2008
Rekat liikenteessä
Hyvää juhannusta Sergeille!
Seudulla oli ollut sotilaita paimentamassa ohjuksilla ja tykeillä laumaansa: alati uhkaavia North Atlantic Treaty Organizationin kätyreitä. Sergein palvelusaika oli kuitenkin muiden toveriensa tapaan päättynyt, ja lähtötohinassa virkasolmio oli jäänyt nurkkaan.
Juhannusta vietettäessä on tärkeää pukeutua siististi. Joidenkin mielestä mies ei ole mies, ellei ole kravatti kaulassa. Erityisesti juhannuksena on syytä pitää itsensä miehenä. Toivottavasti Sergei pitää.
17.6.2008
Jussia ja tulta päin
- Kokko, kokoo kokoon koko kokko!
- Koko kokkoko?
- Koko kokko!
Googlen kielellä:
- Kokko, the whole of the size of the whole kokko!
- The whole of the whole?
- The whole kokko!
Edellinen keskustelu käytiin isännän ja Kokko-nimisen pehtoorin välillä takavuosina (1920-luvulla ennen suuria tihkusateita) Hämeessä.
Kun sitten Kokko oli koonnut koko kokon, se pistettiin liekkeihin, ja oikein suureen ja pitkäaikaiseen kolhoosikokkoon it. naap. piti syöttää koko yö uutta ainetta liekkien kuumuutta uhmaten. Sitä esittää tämänkertainen juhannusviikon taideteos.
16.6.2008
Kohti Jussia
Jussinpäivää on vietetty ja vietetään
monin eri tavoin. Mikäli halutaan ikimuistoiset ja samalla arvokkaat juhlat, on kokoonnuttava hyvissä ajoin pohtimaan esiintyjiä, ohjelmaa, kutsuttavia vieraita ja ennenkaikkea tarjottavia.
Jo Ukko Ylijumalan palvontajuhlissa oli sanomattakin selvää, että olutta oli riittävästi, sillä mitä enemmän juovuksissa juhlakansa oli, sitä parempi oli sato pelloilla.
Oheisessa kuvassa suunnitellaan Jussin päivää vuonna 1934. Jussi tietysti itse puheenjohtajana. Jussin kansakunnan myöhemmät vaiheet osoittavat, että satotoiveet halutaan edelleen pitää tuiki korkeina.
12.6.2008
Aikakauslehtiratsaus V
etukannessa oleva kuva on niin nuorta taidetta, että Kuvaston edustajan karvaisia käsiä kurkulla estääkseni kuvailen sen vain sanallisesti: Kansikuvassa on vihertävänkirjavilla kivillä sininen kipsipään puolikas ja kotilonkuori. Kotiloa monasti nimitetään simpukaksi, mutta se on virhe, koska simpukka on kuoreltaan kaksiosainen, kotilo on usein kierteinen ja auki toisesta päästä. Kuvassa on lisäksi heiniä ja kuivia havunneulasia. Kuvaaja on Carl-Erik Ström, kuvan nimi on "Nimetön".
Takakansi sen sijaan esittää Kansallis-Osake-Pankin vuotavaa venettä. Kuvassa oleva pääjohtajakin on joutunut luopumaan kalliista vaatteistaan.
Lehdessä on julkaistu kuvina Satakunnan Kansan sekä entisen että nykyisen päätoimittajan artikkelit, joissa kauhistellaan Porin taidemuseon hankintoja ja näyttelypolitiikkaa. Nykyinen arvelee, että taide "ei enää yritäkään luoda ja suoda ihmisille esteettisiä elämyksiä, vaan se on humpuukia, joka juuri humpuukina on mitä kaupallisinta. Kauppaa käydään tosin yhteiskunnan varoin". Eläkkeellä oleva ihmettelee, "tekeekö tulipunainen jäsenkirja myös taiteentuntijaguruja... Älkää tarjotko meille taiteena sitä, mikä voi olla korkeintaan idean lähde, sinänsä romua tai muuten ällöttävää".
Kohun aiheuttajana oli amerikkalaisen Gordon Matta-Clarkin näyttely. Taide-lehden mukaan sen saanti ei ollut helppoa, koska suuret kansainväliset museot kilpailevat siitä. Porissa vain oli ihmisiä, joille se ei kelvannut.
Matta-Clark oli valokuvaaja ja rakenteli mm. talojen purkuosista taideteoksia. Päätoimittajat polttivat hihansa lähinnä Amerikasta tuotujen talonnurkkien takia.
11.6.2008
Aikakauslehtiratsaus IV
Tulitikkujen valmistaja hätäilee asiakkaan puolesta:
"Mitenkä voitte tietää, että ette erehdy ostamaan suomalaisten valmisteiden nimellä myytäviä ruotsalaisen trustin omistamien tehtaiden tulitikkuja? Siten, että ette koskaan ostaessanne pyydä TULITIKKUJA vaan aina PUIJO-TIKKUJA."
Kotiteollisuus oy Pirtti kehottaa ostamaan kotonakudottuja Akkunaverhoja ja Huonekaluja.
Suomalais-Englantilainen Biscuit-Tehdas Oy Hangosta toteaa sekä nuorten että vanhain ihastuneen Hangon uusiin kekseihin, RADIO, TAPION SARVI ja KAURA.
Edellisellä aukeammalla tosin väitetään kaikkien ihastuneen Fazerin kekseihin. Kuvassa Hiihtoliiton hyväksymä-mallinen pipo päässään poika piileskelee suuren keksin takana tiikeriä.
Arabian myymälä Oy ilmoittaa myyvänsä kaiken laatuista porsliinia; myös heikkolaatuista?
Ilmoitusten lisäksi lehdessä on tietenkin artikkeleita Marttatoiminnalle läheisiltä aloilta. Muistellaan merkkipäiviään viettäviä, kuten maatalousneuvoksen rouva Nylanderia tämän 50-vuotispäivänä.
Pikkulasten kesäkuukausien aikaisesta hoidosta on artikkeli, jossa todetaan mm.: "Asuntopulan tähden tai muista syistä koko perhe asuu usein yhdessä huoneessa. Keskikesällä tällainen asuintupa tai kaupunkilaisen kivitalon kamari on hyvin lämmin ja kostea. Tuuletus on puutteellista, avattavaa akkunaa ei aina ole. Kuitenkin pelätään lapsen vilustumista ja pidetään se nurkassa tiiviisti vaatteisiin käärittynä ja peitettynä."
5.6.2008
Sandels Partalassa
suurustaan huoleti syö.
"Nyt käydään Virralla taistelemaan,
heti kello kun yksi lyö. -
Olen tänne teitä ma käskettänyt. -
Hyvä pastori, lohtapa nyt!"
"Tää päivä te luonani viipykää,
sitä pyydän ja vaadinkin;
on teille tuttua seutu tää,
ja ma tietoja kaipaisin.
Ei pelkoa! Verta ei haistetakaan. -
Madeirata maistellaan."
"Tutshkov hän suopeast' ilmoittaa
välirauhan jo päättynehen.
No, mut syökää! Kastint', ah, suvaitkaa.
Kun syöty on, ratsaillen! -
Täss' ottaa täytyvi minkä sai, -
margootahan juotte kai?"
4.6.2008
Molnets broder
Kiitos Herran! Silloin apu joutui:
hän, mi kankaan karehena syntyi,
Pilven veikko, lentäen kuin leimaus,
maahan iski, sorti sortajamme.
(Pris och ära! Då var hjälpen närmast;
Hitu Vaakunaa
Monesti menin ukon luo ilveilemähän suotta.
Mik' iloni, kun suuttui tuo
ja hältä ratkes nuotta,
kun kädest' ukon kävyn vein
ja paikoin väärän silmän tein!
Hän silloin ylös kavahtaa,
mun ovest' ulos työntää;
sananen, hitu vaakunaa,
ja taas hän rauhan myöntää.
Ma tulin taas kuin ennenkin
ja samoin taaskin ilveilin.
Ett' oli nuori aikoinaan
myös ukko kerran ollut,
enemmän nähnyt matkallaan
ja kauemmaksi tullut,
en sitä silloin huomannut,
siks' olin liian oppinut.
2.6.2008
Summeri soikoon
And springth the wude nu.
Sing cuccu!
Awe bleteth after lomb
Lhouth after calve cu:
Bulluc sterteth
Bucke verteth
Murie sing cuccu!
Cuccu, cuccu, well singes thu, cuccu:
Ne swike thu naver nu.
Aiheutetut
Tämän teosteoksen käyttöoikeutta koskee Creative Commons Nimeä-Epäkaupallinen-Ei muutettuja teoksia 1.0 Suomi-lisenssi.