Suvivirsi ja Ukraina ovat tapetilla kansanomaisremonttifraasilla ilmaistuna. Presidentti V. Putinia ystävällismielisestä naapurimaastamme on luonnehdittu joskus tapetista erottumattomaksi. Nyt hän on tehnyt parhaansa korjatakseen asian.
Muistan, kun joskus 1960-luvulla meillä oli remonttimies tapetoimassa huonettani. Sinne laitettiin ehdottomasta vaatimuksestani tiilitapetit. Semmoiset, jotka muistuttivat punatiilistä harmaalla laastilla tehtyä seinää. Se oli mielestäni hieno ja moderni. Tapetoija kysyi sitten urakan puolivälissä, voisiko hän lähteä erästä kaveriaan vastaan linja-autoasemalle. Vanhempani olivat töissä, joten heiltä asiaa ei voinut tiedustella. Annoin luvan, ja homma keskeytyi muutamaksi päiväksi. Suvivirttä oli varmaan veisattu linja-autoasemalla ja jossain muuallakin.
Suvivirren sanat käänsin ukrainaksi Google-käännöspalvelun suosiollisella myötävaikutuksella. Ensin kokeilin arabiaksi, mutta suurin osa sanoista jäi kääntämättä - kohennuksen paikka kääntäjälle. Koska en osaa ukrainaa, enkä useaa muutakaan kieltä, käänsin vielä tekstin suomeksi nähdäkseni, kuinka se ns. ottaa hippaa alkuperäisajatuksesta. Aika hyvin, paitsi että rintasyöpä mainitaan, ja runollinen toisen persoonan suomalainen "sa" on kirjoitettu isolla. Suomen Armeijaa se ei tarkoittane, vaan ehkä erästä taannoista keskieurooppalaista sotilasorganisaatiota 1930-40 luvuilta. Niityt vihannoivat kuin myös laiha laaksossa, ja puukalusteet huminoivat.
1 Подолання мене
і літо солодкий.
Красиво, які сидіння
прикрашений квіткою.
Тепер благословення suopi
в той час як тепло сонця,
це luopi фізичних uudeks,
запрошує elohon.
2 Знову ж, луки vihannoivat
і спертися в долині,
дерева лісової huminoivat
в той час як їх листя.
Це для нас muistuttaapi
hyvyyttäs, Бог,
julistaapi чудеса
це з року в рік.
3 Знову ж, птиці laulujansa
чірікать красиво,
також не народ Божий
Спасибі б свого Творця!
Моя душа, випромінювання паста
Також голосувати' kuorohon
благодать Господа і дякувати,
коли він сповнений співчуття.
4 О, Ісус Христос, благородний
і ясно, paisteemme,
SA світло наших сердець,
айн жити з нами.
Сонце rakkautes полум'я
включити грудей,
нам створити новий розум,
щоб видалити наші хвороби.
5 Не ваш дорівнює Я,
SA лілії Шарона.
Фінляндія милосердя подарунки мені
і хрещення Сіону.
Коли Henkes освіжаючий
Тільки душа буде отримано,
краса весни
він отримує, як Ліван.
6 Земля, море, дати постояти
багато lahjojas,
потребує нас, щоб дати
НД siunauksestas.
Фінляндія солодкість за смаком
також sanassas душа,
айн милість, щоб світити,
так що це благословення.
1. Voittaminen Me ja kesä makea.
Kauniisti joka istuin koristeltu kukka.
Nyt siunauksia suopi
kun auringon lämpöä.
Tämä luopi fyysinen uudeks,
kutsuu elohon.
2. Jälleen niityt vihannoivat
ja laiha laaksossa
puukalusteet huminoivat
kun niiden lehdet Meille muistuttaapi
hyvyyttäs, Jumala.
Julistaapi ihmeitä
se vuosi toisensa jälkeen .
3. Jälleen linnut laulujansa tweet kaunis
eikä Jumalan kansaa
Kiitos hänen Maker!
Sieluni, säteily pasta
Myös äänestää kuorohon
armon Herran ja kiittäkää
hän on laupias.
4. Voi, Jeesus Kristus jalo
ja selkeä paisteemme,
SA valossa sydämemme,
Ain asuvat kanssamme.
Sun rakkautes liekki
ovat rintasyöpä,
luomme uuden mielen,
Voit poistaa surumme .
5 Se ei ole sinun. vastaa Y.
SA Lily Sharon.
Suomen armoa minulle,
lahjoja ja kaste Siionin.
Kun virkistävä Henkes
Vain sielu on vastaanotettu ,
Beauty of Spring
hän saa kuin Libanon.
6, Maan, meren, anna seistä
monet lahjojas vaatii meitä antamaan
Sun siunauksestas.
Suomen makeutta maku
myös sanassas sielu
ain armo loistaa
joten se on siunaus.
31.3.2014
30.3.2014
Pesudirksu
![]() |
Keskieurooppalainen rahanpesukone. Kuva on vuodelta 2002, jolloin €uro oli uusi. Koneella pestiin kolikkoaihiot, jotka sitten lähetettiin eri maiden rahapajoihin. |
Jos pesussa aiotaan päästä kunnon tuloksiin, esimerkiksi vaikkapa hoitelemalla miljoonan euron potti pelikoneella, tarvitaan 2000000 kpl 50-senttisiä, jotka kukin painavat 7,8 grammaa. Yhteispaino on siis 15,6 tonnia. Sanomattakin on selvää, että tuollaista määrää ei käsilaukkuun mahdu, eikä kottikärryynkään. Usean kuukauden tai vuoden urakka siis rahanpesijällä hankkeessa todennäköisesti olisi.
R- ja S- sekä K- ja kaikki muutkin kauppiaat varautukoot siis hoitamaan tämänkin homman yhtä reippaasti kuin se, joka TV-mainoksessa lupaa myydä ruokaa soittajan opiskelukaverin ja tämän siskon ja näiden perheiden yllätysvierailun ylläpidoksi.
13.3.2014
Lunta odotellessa
Wikipedian syntyneet-henkilörekisteriä penkoessani huomasin, että mainio huilisti ja säveltäjä Michel Blavet on syntynyt 13. maaliskuuta vuonna 1700.
Blavet oli siitä erikoinen huilisti, että hän soitti vasemmanpuolisesti. Soitin oli poikittain suun edessä sojottaen vasemmalle, kun se tavallisesti sojottaa oikealle. Barokkiajan läpättömillä ja vähäläppäisillä huiluilla se onnistui helpommin, kuin nykyaikaisilla, joissa koneisto on suunniteltu niin, että vasen käsi on lähempänä puhaltajan päätä sormenpäät taaksepäin oikean olan päällä ja oikea kauempana sormenpäät eteenpäin.
Siirryin nuottikokoelmalleni, ja sieltähän käteen osui eri säveltäjien etydejä sisältävä kokoelma. Blavetin osuutta edusti e-molliin sävelletty Rondeau. Kynämerkinnöistä päätellen olen sitä joskus harjoitellut, ehkä jossakin tempossa osannut soittaakin.
Soittopuolen annoin nyt kuitenkin läppärin tehtäväksi. Hyvinhän tuo siitä selviytyy - virheettömästi muuten, mutta vähän konemaisesti, vaikka "humanic-" ja barokkiasetukset ovat päällä.
Säätieteilijät ovat luvanneet hurjia lumisateita Etelä- ja Itä-Suomeen. Lisäsin musiikin taustalle kuvia keväisestä pihamaisemasta ennenkuin kaikki peittyy talvisen hangen alle. Viimeisenä on kuva kappaleen äänestä.
12.3.2014
Poikkitaiteellisia palindromeja
Video yhdistää musiikin ja kuvataiteen kauniilla tavalla. Järvimaiseman taustametsä on kuva äänestä. Symmetrisyys siinä johtuu musiikin palindromisuudesta. Ensin n. ½-minuuttinen katkelma soitetaan etuperin ja sitten takaperin. Säveltäjä on itsekin ihmeissään, koska takaperoisuus kuulostaa melkein paremmalta, no, ainakin modernimmalta.
Lukijoiden kiihkeistä pyynnöistä huolimatta yhdistän tähän vielä kirjallisuuden. Siihen liittyy päättelytehtävä. Muodostakaa seuraavien vihjeiden perusteella palindromit.
- Nuori huonepalvelijatar survaisi aseellisen konfliktin keinoin.
(sanojen kirjainten lukumäärä: 5+7+7+6)
- Vähän väliä saalistusliike, kevään aluksi Andeilta juhtia vastaanotat. (4+3+12+7+4)
10.3.2014
Rakastamisen syistä
Minuutin mittaiset laulut ja muu musiikki ovat juuri niinkin sopivia. Minuutissa ei säveltäjä tai sovittaja ehdi tekemään vielä suurempia ikävystyttävyyksiä. Olen penkonut ukrainalaista kansanromanssimusiikkia, ja tämä rakkauslaulu sattui sopivasti hollille. Melodiassa - kummassakin - kyseessä on saman kappaleen kaksi eri versiota - on jotain tutunomaista tuulahdusta torvimusiikin tunnelmista. Tempomerkintä on "kohtalaisesti" ja sillä mennään. Ensin tulee "variant" eli muunnelma kahteen kertaan ja sitten varsinainen sävelmä.
Kappaleen nimi on Скажи нащо тебе я полюбила, joka Google-kääntäjän avulla suomentui selvitykseksi siitä, miksi joku rakastaa jotakin.
Tein kappaleesta marssin, joka näennäisestä ja kuulostavasta sotaisuudesta huolimatta on tunnetta tulvillaan kuin kevät Krimillä.
4.3.2014
Maan korvessa
Jostakin syystä ryhdyin penkomaan IMSLP-sivustoa ja sieltä ukrainalaista musiikkia. Kuten linkistä näkyy, tarjontaa on runsaasti. Kansanmusiikkiosastossa on skannattuna monta paksua laulukirjaa, joissa on sävelmiä sovitettuina ja sovittamattomina. Itse asiassa etsin, löytyisikö sieltä suomalaisillekin hyvin tuttu "Hiljainen tienoo". Ihan sitä en löytänyt, mutta tämä seuraava liippaa aika liki. Sovitin sen englannintorvelle, huilulle ja jousille. Kuten videon vihjekuvasta voi päätellä, sävelmä muistuttaa erästä Hannikaisen Pekan tuttua teosta.
Useina vuosina olen tehnyt yhteistyötä Ukrainan Kulttuurikeskuksen kanssa. Meillä on vieraillut kansanmusiikkiyhtyeitä Suomen-kiertueillaan. Keskuksen edustaja sanoi kerran asuneensa aikoinaan Lenin-museossa, kun häneltä kysyttiin, onko hän käynyt siellä.
1.3.2014
Maalisq
Maaliskuun alun merkeissä soittaa liettualainen EU:n nopein urkuri Akmens Pusiasalis F. Chopinin (s. 1.3.1810) Minuuttivalssin. Urkuri ottaa haasteen tosissaan, ja vetää koko biisin tasan minuuttiin - no, joitakin kertauksia sieltä on jätetty pois,mutta kaikki oleellinen on mukana. Tempo on 295 iskua minuutissa neljäsosalle. Pusiasalis tunnetaan erityisesti vauhdikkaasta jalkiotyöskentelystään, ja niinpä hän aloittaa kappaleen sillä. Jalkatyötä urkuri harjoittelee osallistumalla steppikerhon illanviettoihin ja esityksiin Vilihauskis-klubilla.
Pahoittelemme alkutekstiin pujahtanutta virhettä. Soittajan etunimen tulee olla Akmens (suom. Kivi), eikä Akmis.